Uncategorised
Uncategorised
Socializing Part 2 - LV
Nmekorita
{audio}gs2pt01.mp3{/audio}
Socializing (Part 2)
Socializing Words/Pictures |
Igbo & English |
15 Maka gịnị? {audio}gs2pt15.mp3{/audio}
Whȳ |
Maka gịnị ka iji chọọ ka-anyi bido ibụ enyị nwoke na enyị nwanyị {audio}gs2pt15a.mp3{/audio} Why do you like us to start dating?
|
16 Nmasi
{audio}gs2pt16.mp3{/audio}
Like |
Nnenna, i masiri m nke ukwuu {audio}gs2pt16a.mp3{/audio} Nnenna, i masili m rie nne {audio}gs2pt15b.mp3{/audio} Nnenna, I like you |
17 Mara mma {audio}gs2pt17.mp3{/audio} malu nma {audio}gs2pt17a.mp3{/audio}
Beautiful |
Ị bụ nwanyị mara mma {audio}gs2pt17b.mp3{/audio}
You’re a beautiful lady
|
18 Omalicha
{audio}gs2pt18.mp3{/audio}
Dazzling beauty
|
I bu omalicha nwanyi {audio}gs2pt18a.mp3{/audio} You are a dazzling beauty
|
19 Mma nwoke
{audio}gs2pt19.mp3{/audio}
Handsome |
I bu nwoke mara nma {audio}gs2pt19a.mp3{/audio} You are a handsome man |
20 Daalu
{audio}gs2pt20.mp3{/audio}
Thanks |
Daalụ, maka ihe i chere gbasara m {audio}gs2pt20a.mp3{/audio}
Daalu maka ife ichelu gbasalu m {audio}gs2pt20b.mp3{/audio} Thanks, for how you think about me. |
21 Eeh {audio}gs2pt21.mp3{/audio} Yes |
Eeh, ka anyi gbalia {audio}gs2pt21a.mp3{/audio}
Eeh, ka anyi gbania {audio}gs2pt21b.mp3{/audio}
Eeh, ka anyị nwaa {audio}gs2pt21c.mp3{/audio}
Yes, let’s give it a shot (let’s try it and see)
|
22 Mba {audio}gs2pt22.mp3{/audio}
No |
Mba, nyetu m nwa oge {audio}gs2pt22a.mp3{/audio}
Mba, nyetu m obele oge {audio}gs2pt22b.mp3{/audio} No, give me more time
|
23 Jiri nwayọ {audio}gs2pt23.mp3{/audio} Jili nwayọ {audio}gs2pt23a.mp3{/audio} Take it easy |
Ka anyị jiri nwayọ {audio}gs2pt23b.mp3{/audio}
Ka anyị jili nwayọ {audio}gs2pt23c.mp3{/audio} Let's take it easy
|
24 Ịchị ọchị {audio}gs2pt24.mp3{/audio} Imu amụ {audio}gs2pt24a.mp3{/audio}
To laugh |
Ị na-eme m ka m chịa ọchị {audio}gs2pt24b.mp3{/audio} I na-eme m ka mụo amụ {audio}gs2pt24c.mp3{/audio} You make laugh
|
25 Ikpa amụ {audio}gs2pt25.mp3{/audio}
To crack to laugh |
I na-akpa m amụ {audio}gs2pt25a.mp3{/audio}
You crack me to laugh |
26 Ime obi ọma {audio}gs2pt26.mp3{/audio}
Ime obi ọma |
I na-eme m obi oma {audio}gs2pt26a.mp3{/audio}
I na-eme m obi ọma You make me happy |
27 Iga legharia anya {audio}gs2pt27.mp3{/audio}
Ije neghalia anya {audio}gs2pt27a.mp3{/audio}
Going for a walk |
A chọrọ m ka anyi gaa legharia anya {audio}gs2pt27b.mp3{/audio}
A chọlu m ka anyi jee neghalia anya {audio}gs2pt27c.mp3{/audio} I want us to go for a walk |
28 Iga muvi {audio}gs2pt28.mp3{/audio}
Ije muvi {audio}gs2pt28a.mp3{/audio}
Going to movies |
Bia, ka anyi gaa muvi {audio}gs2pt28b.mp3{/audio}
Bia, ka anyi jee muvi {audio}gs2pt28c.mp3{/audio}
Come, let us go to the movies
|
29 Ite egwu {audio}gs2pt29.mp3{/audio}
Igba egwu {audio}gs2pt29a.mp3{/audio}
Dancing |
Ka mụ na gị ga tee egwu {audio}gs2pt29b.mp3{/audio}
Ka mụ na gị je gbaa egwu {audio}gs2pt29c.mp3{/audio}
Let both of us go out dancing or Let you and I go out dancing
|
Socializing Part 3 - LV
Nmekorita
{audio}gs3pt01.mp3{/audio}
Socializing (Part 3)
Socializing Words/Pictures |
Igbo & English |
30 Iri nri n'ụlọ nri {audio}gs3pt30.mp3{/audio}
Ili nni n'ụnọ nnị {audio}gs3pt30a.mp3{/audio}
Dinning out in a Restaurant |
Ka anyi ga rie nri n’ulọ nri dị na Manhattan {audio}gs3pt30b.mp3{/audio}
Ka anyi je lie nni n’unọ nni di na Manhattan {audio}gs3pt30c.mp3{/audio} Lets us go and eat in a restaurant in Manhattan.
|
31 Iga igwu mmiri {audio}gs3pt31.mp3{/audio}
Ije igwu mmili {audio}gs3pt31a.mp3{/audio}
Go to swim |
Bia, ka anyị gaa gwuo mmiri {audio}gs3pt31b.mp3{/audio}
Bia, ka anyị jee gwuo mmili {audio}gs3pt31c.mp3{/audio}
Come, let us go swimming |
32 Lele ndi na-agba bọolu {audio}gs3pt32.mp3{/audio}
Nene ndi na-agba boọlu {audio}gs3pt32a.mp3{/audio}
Watch people playing ball or Watch sports |
Ka anyi gaa lele ndi na-agba boọlu {audio}gs3pt32b.mp3{/audio}
Ka anyi jee nene ndi na-agba boọlu {audio}gs3pt32c.mp3{/audio}
Let us go and watch people playing ball or Let us go and watch sports
|
33 Ụbọchị ọmụmụ {audio}gs3pt33.mp3{/audio}
Ụbọsị ọmụmụ {audio}gs3pt33a.mp3{/audio}
Birthday |
Obị ụtọ nke Ụbọchị ọmụmụ {audio}gs3pt33b.mp3{/audio}
Obị ụsọ nke Ụbọsị ọmụmụ {audio}gs3pt33c.mp3{/audio}
Happy birthday |
34 Obị ụtọ nke Valantan {audio}gs3pt34.mp3{/audio}
Obị ụsọ nke Valantan {audio}gs3pt34a.mp3{/audio}
Happy valentines |
A na m enye gi ekele obi ụtọ nke Valantan {audio}gs3pt34b.mp3{/audio}
A na m enye gi ekene obi ụsọ maka valantan {audio}gs3pt34c.mp3{/audio} I am wishing you a happy valentine |
35 Obị ụtọ nke Ista {audio}gs3pt35.mp3{/audio}
Obị ụsọ nke Ista {audio}gs3pt35a.mp3{/audio} Happy Easter |
Ezigbo Obị ụtọ nke Ista {audio}gs3pt35b.mp3{/audio}
Ezigbo Obị ụsọ nke Ista {audio}gs3pt35c.mp3{/audio} I wish you Happy Easter |
36 Obị ụtọ nke Tanksgivin {audio}gs3pt36.mp3{/audio}
Obị ụsọ nke Tanksgivin {audio}gs3pt36a.mp3{/audio}
Happy Thanksgiving |
Ezigbo Obị ụtọ nke Tanksgivin {audio}gs3pt36b.mp3{/audio}
Ezigbo Obị ụsọ nke Tanksgivin {audio}gs3pt36c.mp3{/audio} Happy Thanksgiving |
37 Ekresmesi {audio}gs3pt37.mp3{/audio}
Ekresmesi
Christmas |
Obị ụtọ nke Ekresmesi {audio}gs3pt37a.mp3{/audio}
Obị ụsọ nke Ekresmesi {audio}gs3pt37b.mp3{/audio}
Happy Christmas |
38 Ihe arara {audio}gs3pt38.mp3{/audio}
Ife nlacha {audio}gs3pt38a.mp3{/audio}
Suwiitii {audio}gs3pt38b.mp3{/audio}
Sweet |
Ihe orara na-adi ụmụ nwanyị nma {audio}gs3pt38c.mp3{/audio}
Ife nlacha na-asọ umu nwanyị ụsọ {audio}gs3pt38d.mp3{/audio}
Suwiitii na-asọ umu nwanyị ụsọ rie nne {audio}gs3pt38e.mp3{/audio} Sweets are great treats for women or Women love sweets a lot
|
39 Kandị {audio}gs3pt39.mp3{/audio} Kandị
Candy |
Kandi na-atọ ụtọ {audio}gs3pt39a.mp3{/audio} Kandi na-asọ ụsọ {audio}gs3pt39b.mp3{/audio} Candy tastes good |
40 Ihe onyinye {audio}gs3pt40.mp3{/audio}
Ife onyinye {audio}gs3pt40a.mp3{/audio} Gift box or Present |
Ike nyere Nkechi onyinye {audio}gs3pt40b.mp3{/audio}
Ike nyelụ Nkechi onyinye {audio}gs3pt40c.mp3{/audio}
Ike gave Nkechi a gift/present |
41 Enyi {audio}gs3pt41.mp3{/audio}
Oyị {audio}gs3pt41a.mp3{/audio}
Friend |
Ike na Nkechi bụ enyi {audio}gs3pt41b.mp3{/audio}
Ike na Nkechi bụ oyị {audio}gs3pt41c.mp3{/audio}
Ike and Nkechi are friends |
42 Enyi nwoke na enyi nwanyị {audio}gs3pt42.mp3{/audio}
Oyị nwoke na oyi nwanyị {audio}gs3pt42a.mp3{/audio}
Boy friend and girl friend |
Ike na Nkechi bụ enyi nwoke na enyi nwaanyị {audio}gs3pt42b.mp3{/audio}
Ike na Nkechi bụ oyị nwoke na oyi nwanyị {audio}gs3pt42c.mp3{/audio} Ike and Nkechi are boy friend and girl friend |
Socializing Part 4 - LV
Nmekorita
{audio}gs4pt01.mp3{/audio}
Socializing Part 4
Socializing Words/Pictures |
Sentences in Igbo & English |
Idi na nma {audio}gs4pt43.mp3{/audio} Idi na nma
Like |
Ike na Nkechi dị na nma {audio}gs4pt43a.mp3{/audio} Ike na Nkechi di na nma
Ike and Nkechi like each other |
Ihu nanya {audio}gs4pt44.mp3{/audio}
Ifụ nanya {audio}gs4pt44a.mp3{/audio}
Love |
Ike hụrụ Nkechi na anya {audio}gs4pt44b.mp3{/audio} Ike fụlụ Nkechi na anya {audio}gs4pt44c.mp3{/audio}
Ike loves Nkechi |
45 Ibi Oma {audio}gs4pt45.mp3{/audio}
Iti obi {audio}gs4pt45a.mp3{/audio}
Hugging |
Ike na Nkechi na-ebi ọma {audio}gs4pt45b.mp3{/audio}
Ike na Nkechi na-eti obi {audio}gs4pt45c.mp3{/audio}
Ike and Nkechi are hugging |
46 Iriọ arịo ọlụlụ {audio}gs4pt46.mp3{/audio}
Ịyọ ayịyịọ ọnụnụ {audio}gs4pt46a.mp3{/audio}
Marriage proposal |
Ike na-ariọ Nkechi arịrịọ ọlụlụ {audio}gs4pt46b.mp3{/audio}
Ike na-ayọ Nkechi ayịyịọ ọnụnụ {audio}gs4pt46c.mp3{/audio}
Ike is proposing to marry Nkechi
|
47 Mgbala aka {audio}gs4pt47.mp3{/audio}
Mgbana aka {audio}gs4pt47a.mp3{/audio}
Ring
---------------------------- Mgbala aka ilụ di na nwuye {audio}gs4pt47b.mp3{/audio}
Mgbana aka ilụ di na nwuye {audio}gs4pt47c.mp3{/audio}
Wedding Ring/Band |
Ike nyere Nkechi mgbala aka ọlụlụ {audio}gs4pt47d.mp3{/audio}
Ike nyelụ Nkechi mgbana aka ọnụnụ {audio}gs4pt47e.mp3{/audio} Ike gave Nkechi an -------- Ike na Nkechi yi mgbala aka di na nwunye {audio}gs4pt47f.mp3{/audio} Ike na Nkechi yi mgbana aka di na nwunye {audio}gs4pt47g.mp3{/audio}
Ike and Nkechi are wearing their Wedding Ring/Band
|
48 Igba akwụkwọ {audio}gs4pt48.mp3{/audio}
Igba akwụkwọ
Wedding |
Ike na Nkechi gbara akwụkwọ {audio}gs4pt48a.mp3{/audio}
Ike na Nkechi gbalụ akwukwọ {audio}gs4pt48b.mp3{/audio}
Ike and Nkechi had a wedding |
49 Ememe igba akwụkwọ {audio}gs4pt49.mp3{/audio}
Ememe agbama akwụkwọ {audio}gs4pt49a.mp3{/audio}
Wedding Party/Celebration |
Ike na Nkechi mere ememe igba akwụkwọ {audio}gs4pt49b.mp3{/audio}
Ike na Nkechi melụ ememe agbama akwụkwọ {audio}ps49c.mp3{/audio} Ike and Nkechi had a Wedding Party |
50 ịmị Ọnụ {audio}gs4pt50.mp3{/audio}
ịmị Ọnụ
Kissing |
Di na Nwunye na-amị ọnụ {audio}gs4pt50a.mp3{/audio}
Di na nwunye na-amị Ọnụ Husband and wife are kissing |
51 Nri ezi na ụlọ {audio}gs4pt51.mp3{/audio}
Nni Ezi na ụnọ {audio}gs4pt51a.mp3{/audio}
Family Dinning |
Anyị na-eri nri ezi na ụlọ {audio}gs4pt51b.mp3{/audio}
Anyị na-eli nni Ezi na ụnọ {audio}gs4pt51c.mp3{/audio}
We are eating like a family Dinning |
52 Izụ ahịa {audio}gs4pt52.mp3{/audio}
Izu afịa {audio}gs4pt52a.mp3{/audio}
Shopping |
Mu na di m gara ahia {audio}gs4pt52b.mp3{/audio}
Mụ na di m jelu afịa {audio}gs4pt52c.mp3{/audio}
My husband and I went shopping
Nkechi na enyi ya nwoke gara ahia {audio}gs4pt52d.mp3{/audio}
Nkechi na ọyị ya nwoke jelụ afịa {audio}gs4pt52e.mp3{/audio}
Nkechi and her boy friend went shopping ---- Ha gara ahịa {audio}gs4pt52f.mp3{/audio}
Fa jelụ afia {audio}gs4pt52g.mp3{/audio} They went shopping |
53 Mmekpa ahụ {audio}gs4pt53.mp3{/audio}
Nsogbu {audio}gs4pt53a.mp3{/audio}
Problem/Not feeling well |
Afọ na-arụ m {audio}gs4pt53b.mp3{/audio}
I have a stomach ache or My stomach is paining me ----- Ahụ na-enye m mmekpa ahụ {audio}gs4pt53c.mp3{/audio}
Ahụ na enye m nsogbu {audio}gs4pt53d.mp3{/audio}
I am not feeling well |
54 Kpọọ Dịbịa Bekee {audio}gs4pt54.mp3{/audio}
Kpọọ Dokinta {audio}gs4pt54a.mp3{/audio}
Call a Doctor |
Biko, kpọọrọ m Dịbịa Bekee {audio}gs4pt54b.mp3{/audio}
Biko, Kpọọlụ m Dokinta {audio}gs4pt54c.mp3{/audio}
Please, call a Doctor for me |
Ụlọ ọgwụ {audio}gs4pt55.mp3{/audio}
Ụnọ Ọgwụ {audio}gs4pt55a.mp3{/audio}
Hospital |
Kpọrọ m gaa ụlọ ọgwụ {audio}gs4pt55b.mp3{/audio}
Kpooga m ụnọ ọgwụ {audio}gs4pt55c.mp3{/audio}
Take me to the Hospital |
56 Ime {audio}gs4pt56.mp3{/audio} Ime
Pregnant |
Nwunye m di ime ejima {audio}gs4pt56a.mp3{/audio} Nwunye m di ime ejima
My wife is pregnant with twins |
57 Imụ nwa {audio}gs4pt57.mp3{/audio}
Imụ nwa
Child birth |
Nwunye m mụrụ ejima {audio}gs4pt57a.mp3{/audio}
Nwunye m mụlụ ejima {audio}gs4pt57b.mp3{/audio}
My wife gave birth to a set of twins
|
58 Kedụ? {audio}gs4pt58.mp3{/audio} Kedụ?
How? |
Kedu maka ụmụ gi? {audio}gs4pt58a.mp3{/audio} Kedu maka ụmụ gi?
How are your children? |
59 Nke ọma {audio}gs4pt59.mp3{/audio}
Ọfụma {audio}gs4pt59a.mp3{/audio}
Fine |
Ụmụaka m nọ nke ọma {audio}gs4pt59b.mp3{/audio}
Ụmụaka m nọ ọfụma {audio}gs4pt59c.mp3{/audio}
My children are doing fine |
60 Kedu maka ndi nke gị {audio}gs4pt60.mp3{/audio} Kedu maka ndi nke gị
How about yours |
Ndi nke m nọ nke ọma {audio}gs4pt60a.mp3{/audio}
Ndi nke m nọ ọfụma {audio}gs4pt60b.mp3{/audio}
Mine (children) are doing fine |